Sporazum o Jadranskoj aero-svemirskoj asocijaciji /

Adriatic Aero-Space Association (A3)

 
 
Ciljevi osnivanja A3

Članak 1.

 

Polazeći od cilja okupljanja, udruživanja i koordinacije više znanstveno-istraživačkih i visokoškolskih ustanova, gospodarskih subjekata te stručnih pojedinaca koji se zauzimaju za razvoj zrakoplovnog i svemirskog programa u Republici Hrvatskoj, sporazumne strane ovim Sporazumom o Jadranskoj aero-svemirskoj asocijaciji / Adriatic Aero-Space Association (dalje u tekstu: A3), dogovaraju međusobnu suradnju na aktivnostima vezanim uz zrakoplovno-svemirski sektor.

A3 je organizirana kao zajednički projekt osnivača te sporazumnih strana koje naknadno pristupe ovome Sporazumu.

Vizija sporazumnih strana je da grupa A3 postane središnja točka aero-svemirskog djelovanja u Republici Hrvatskoj.

 
Područja djelovanja A3

Članak 2.

 

Sporazumne strane suglasno utvrđuju da su područja djelovanja grupe A3 sljedeća:

1)     Istraživanje i razvoj:

·       djeluje u području istraživanja i razvoja tehnologija, proizvoda i usluga u aero-svemirskom sektoru;

·       zalaže se za formiranje Hrvatskog aero-svemirskog programa te za povećanje ulaganja u istraživanja vezana uz aero-svemirski sektor u Republici Hrvatskoj; kako bi Hrvatska postala jedan od aktivnih sudionika razvoja toga sektora.

2)     Koordinacija:

·       djeluje na međusobnom povezivanju sporazumnih strana vezano uz razvoj aero-svemirskog sektora;

·       provodi aktivnosti i povezivanja radi formiranja interesnih skupina i omogućavanja zajedničkog nastupa prema trećima;

·       zauzima se za suradnju s drugim nacionalnim, europskim i međunarodnim organizacijama i tijelima te gospodarskim subjektima koji djeluju u aero-svemirskom sektoru;

·       nastoji postati središnja kontaktna točka u Republici Hrvatskoj za sve subjekte koji se bave aktivnostima u području aero-svemirskog sektora.

3)     Obrazovanje i informiranje

·       zalaže se za provedbu obrazovnih aktivnosti te aktivnosti popularizacije znanosti vezano uz aero-svemirski sektor;

·       savjetuje te daje stručna mišljenja vezano uz aero-svemirski sektor;

·       informira i potiče interes javnosti za teme vezane uz aero-svemirski sektor.

 

 

 

 

Uloge i aktivnosti sporazumnih strana

Članak 3.

 

            Zajedničke aktivnosti grupe A3 provodit će se u prostoru IRB-a, a prema potrebi mogu se provoditi i u prostoru koje druge sporazumne strane ili drugdje.

            IRB će putem svojih stručnih službi osigurati obavljanje administrativnih poslova za potrebe grupe A3.

           

Koordinatori aktivnosti A3

Članak 4.

 

            Za koordiniranje aktivnosti u sklopu grupe A3 u skladu s ovim Sporazumom, imenuju se koordinator A3 i koordinatori u svim sporazumnim stranama.

            Koordinator A3 i koordinatori aktivnosti A3 sporazumnih strana navedeni su u Prilogu 1. Sporazuma.

            U aktivnostima grupe A3 mogu sudjelovati i stručni pojedinci u svojstvu savjetnika, s kojima će se po potrebi sklopiti poseban ugovor kojim će se regulirati prava i obveze.

 

Reguliranje financijskih obveza

Članak 5.

 

            Svaka sporazumna strana snosi svoje troškove sudjelovanja u aktivnostima grupe A3.

            Svi posebni projekti koji proizađu iz suradnje na aktivnostima A3, koji zahtijevaju materijalne i financijske obveze, regulirat će se posebnim ugovorima.

 

Čuvanje povjerljivosti informacija

Članak 6.

 

            Povjerljivom informacijom u smislu Sporazuma smatrat će se svaka informacija (podatak) u bilo kojem obliku, vezana uz suradnju koja je predmet ovoga Sporazuma, a koja je označena kao “povjerljiva” ili je na drugi prikladan način pisanim putem upozoreno na njenu tajnost, a kada je otkrivena usmeno, ako je upozoreno na njenu tajnost u vrijeme otkrivanja te je naknadno (najkasnije u roku od 30 dana od dana otkrivanja) pisanim putem od strane koja ju je otkrila potvrđeno da se radi o povjerljivoj informaciji.

            Svaka sporazumna strana obvezuje se čuvati tajnost povjerljivih informacija, obvezuje se da ih neće otkriti trećoj strani niti koristiti za bilo koju drugu svrhu, osim u svrhu sudjelovanja u aktivnostima grupe A3, u skladu s ovim Sporazumom.

            Sporazumne strane obvezuju se poduzeti sve potrebne mjere da fizički zaštite nepovredivost i tajnost povjerljivih informacija.

            Svaka sporazumna strana dužna je, prije otkrivanja povjerljivih informacija, obvezati sve svoje zaposlenike i vanjske suradnike koji sudjeluju u provedbi aktivnosti iz ovoga sporazuma na čuvanje tajnosti povjerljivih informacija i zabranu njihovog neovlaštenog korištenja pa i za slučaj prestanka njihovog radnog i/ili ugovornog odnosa, kao i upozoriti spomenute osobe na tajnost određenih povjerljivih informacija.

            Obveza na čuvanje tajnosti povjerljivih informacija i nekorištenje istih proteže se za vrijeme važenja ovoga Sporazuma, kao i na razdoblje od 5 godina nakon prestanka važenja Sporazuma, ali se ne primjenjuje na podatke:

·     javno dostupne u vrijeme kada su otkriveni ili one koji postanu javno dostupni na način koji se ne smatra kršenjem odredaba ovoga Sorazuma;

·     koji su u vrijeme otkrivanja već bili u zakonitom i neograničenom posjedu druge strane, što ona može potvrditi dokazom u pisanom obliku;

·     stečene od trećih osoba koje su bile ovlašteni posjednici ili vlasnici tih podataka ili su ih bile ovlaštene otkriti, ili

·     razvijene neovisno od ustupljenih podataka druge strane.

            Obveza na čuvanje tajnosti povjerljivih informacija također se ne primjenjuje na podatke s čijom javnom objavom se prethodno pisanim putem suglasio vlasnik informacije.

 

 

Prava intelektualnog vlasništva

Članak 7.

           

            Intelektualno vlasništvo u smislu ovoga Sporazuma podrazumijeva nematerijalnu imovinu (proizvodi ljudskog uma) čije uspješno iskorištavanje može biti vrijedan doprinos poslovanju, a koja je zaštićena nekim od prava intelektualnog vlasništva (autorsko i srodna prava i prava industrijskog vlasništva: patenti, žigovi, industrijski dizajn, oznake zemljopisnog podrijetla i oznake izvornosti i topografija poluvodičkih proizvoda), kao i tzv. neformalno intelektualno vlasništvo (poslovne metode, tehnologije, znanje i iskustvo (know-how), baze podataka i drugo).

            Prethodno stvoreno intelektualno vlasništvo u smislu ovoga Sporazuma predstavlja intelektualno vlasništvo koje je stvoreno prije sklapanja ovoga Sporazuma i koje se smatra značajnim za provedbu aktivnosti iz ovoga Sporazuma.

            Ovaj Sporazum ne utječe na status prava Prethodno stvorenog intelektualnog vlasništva te svaka sporazumna strana zadržava prava u svezi Prethodno stvorenog intelektualnog vlasništva u istom opsegu i sadržaju kakva su postojala prije potpisivanja ovoga Sporazuma te se na pristup Prethodno stvorenom intelektualnom vlasništvu i raspolaganje njime primjenjuju odredbe članka 6. ovoga Sporazuma.

            Ako je sporazumnoj strani, radi provedbe aktivnosti A3, nužno korištenje Prethodno stvorenog intelektualnog vlasništva druge sporazumne strane, sporazumna strana - vlasnik Prethodno stvorenog intelektualnog vlasništva može na zahtjev omogućiti takvoj sporazumnoj strani pravo pristupa bez naknade svojem Prethodno stvorenom intelektualnom vlasništvu, za vrijeme trajanja ovoga Sporazuma.

            Svaka sporazumna strana isključuje pravo pristupa svojem Prethodno stvorenom intelektualnom vlasništvu kako slijedi:

·       svo prethodno stvoreno intelektualno vlasništvo koje su stvorili njezini zaposlenici koji ne sudjeluju u aktivnostima A3;

·       svo prethodno stvoreno intelektualno vlasništvo koje su stvorili njezini zaposlenici koji sudjeluju u aktivnostima A3, ali nije nužno za odvijanje tih aktivnosti;

·       svo prethodno stvoreno intelektualno vlasništvo kojem je zabranjeno dodijeliti prava pristupa ili na drugi način učiniti dostupnim zbog ugovorne obveze.

            Pravo na korištenje Prethodnog stvorenog intelektualnog vlasništva sukladno ovom članku Sporazuma ne podrazumijeva i pravo na licenciju takvog Intelektualnog vlasništva.

            Novostvoreno intelektualno vlasništvo, koje vezano uz provedbu ovoga Sporazuma nastane nakon njegovog sklapanja i koje je nastalo aktivnošću samo jedne sporazumne strane, predstavlja intelektualno vlasništvo isključivo te sporazumne strane. U tom slučaju ta sporazumna strana sama odlučuje o podnošenju patentne prijave odnosno o drugoj adekvatnoj zaštiti takvog intelektualnog vlasništva.

            Intelektualno vlasništvo koje nastane nakon sklapanja ovoga Sporazuma, a koje je nastalo zajedničkom aktivnošću dvije ili više sporazumnih strana vezano uz provedbu ovoga Sporazuma, predstavlja intelektualno vlasništvo tih sporazumnih strana, u omjeru koji će se odrediti ovisno o doprinosu pojedine sporazumne strane nastanku takvog intelektualnog vlasništva. Suvlasnički udjeli sporazumnih strana i ostala pitanja od značaja za zaštitu i daljnje korištenje takvog intelektualnog vlasništva utvrdit će se posebnim ugovorom, kojeg se sporazumne strane obvezuju sklopiti bez odgađanja po nastanku relevantnog intelektualnog vlasništva.

           

Odgovornost za štetu

Članak 8.

 

            Svaka sporazumna strana ostaje odgovorna za svoje zaposlenike i ostale osobe koje su preko te sporazumne strane uključene u provedu aktivnosti iz ovoga Sporazuma.

            Svaka sporazumna strana ostaje odgovorna za štetu uzrokovanu trećoj strani, koja proizlazi iz aktivnosti te sporazumne strane, u skladu s ovim Sporazumom.

            Svaka sporazumna strana odgovorna je drugim sporazumnim stranama za štetu prouzročenu namjerno ili krajnjom nepažnjom.

            U odnosu na bilo koji podatak ili materijal koji jedna sporazumna strana daje drugoj sporazumnoj strani u okviru aktivnosti iz ovoga Sporazuma, sporazumna strana davatelj ne daje nikakve izjave ili jamstva (izričita ili prešutna) vezano uz uporabu istih ili prikladnosti za određenu svrhu ili da uporaba neće povrijediti koji patent ili druga prava trećih osoba.

 

Pristupanje A3

Članak 9.

 

            Nove sporazumne strane zainteresirane za razvoj aero-svemirskog sektora mogu naknadno pristupiti grupi A3 potpisivanjem dodatka ovome Sporazumu, pri čemu sve sporazumne strane moraju dati svoj pisani pristanak.

            Takvo pristupanje imat će učinak od dana koji je određen u takvom dodatku Sporazumu.

 

Važenje Sporazuma

Članak 10.

 

            Ovaj Sporazum stupa na snagu danom potpisa zadnje od sporazumnih strana potpisnica, a sklapa se na vrijeme od 5 godina.

 

Prestanak Sporazuma

Članak 11.

 

            Svaka sporazumna strana može otkazati Sporazum bilo kada i bez posebnoga obrazloženja, uz prethodnu pisanu obavijest ostalim sporazumnim stranama najmanje 3 mjeseca prije raskida. Obavijest o raskidu upućuje se putem pošte, preporučenom pošiljkom ili s povratnicom.

            Raskid ovoga Sporazuma ne utječe na važenje eventualnih drugih ugovora ili sporazuma vezanih uz provedbu aktivnosti A3.

            U slučaju raskida ovoga Sporazuma, odredbe koje reguliraju intelektualno vlasništvo, čuvanje povjerljivosti informacija, odgovornost za štetu i mjerodavno pravo i rješavanje sporova ostaju na snazi te će se primjenjivati i nadalje.

 

Obavještavanje

Članak 12.

 

            Svi dokumenti, obavijesti i ostala pisana korespondencija između sporazumnih strana u vezi s ovim Sporazumom i provedbom aktivnosti A3 iz ovoga Sporazuma, dostavljati će se koordinatorima aktivnosti svih sporazumnih strana.

 

 Mjerodavno pravo i rješavanje sporova

Članak 13.

           

            Za ovaj Sporazum mjerodavno je pravo Republike Hrvatske.        

            Sve eventualne sporove proizašle iz ovoga Sporazuma sporazumne strane nastojat će riješiti dogovornim putem, a u slučaju nemogućnosti takvoga rješenja, sporazumne strane sporove će riješiti pred nadležnim sudom u Zagrebu.

 

Ostale odredbe

Članak 14.

 

Sve promjene i dodaci ovome Sporazumu, da bi bili valjani, moraju biti učinjeni u pisanom obliku i zahtijevaju potpis i pristanak svih sporazumnih strana.

            Sporazumne strane izjavljuju da ovaj Sporazum predstavlja izraz njihove prave volje, što potvrđuju svojim potpisom, na zasebnim potpisnim stranicama.

            Ovaj Sporazum sastavljen je u 12 istovjetnih primjeraka od kojih svaka sporazumna strana zadržava po 1 (jedan) primjerak.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aneks

Sporazumu o Jadranskoj aero-svemirskoj asocijaciji /

Adriatic Aero-Space Association (A3)

 

 

Članak 1.

 

Sporazumne strane suglasno utvrđuju da su sklopile Sporazum o Jadranskoj aero-svemirskoj asocijaciji / Adriatic Aero-Space Association (A3), koji je stupio na snagu dana 21.6.2017. godine (u daljnjem tekstu: Sporazum).

Sporazumne strane su prepoznale potrebu za izmjenom Sporazuma u dijelu kojim se uređuje pristupanje nove sporazumne strane grupi A3 te se iz tog razloga sklapa ovaj Aneks Sporazumu.

 

Članak 2.

 

Članak 9. Sporazuma mijenja se i glasi:

 

„Nove sporazumne strane zainteresirane za razvoj aero-svemirskog sektora mogu naknadno pristupiti grupi A3 potpisivanjem Pristupnice Sporazumu (Prilog 2. Sporazuma).

Pristupnicu Sporazumu potpisuje nova sporazumna strana i IRB, a pristupanje ima učinak od dana koji je određen u Pristupnici.

Sporazumne strane ovim putem opunomoćuju IRB da u ime grupe A3 može s novom sporazumnom stranom potpisati Pristupnicu, uz uvjet da je za to prethodno pribavio suglasnost svih ostalih sporazumnih strana (putem elektroničke pošte ili slično).“

 

Članak 3.

 

U svemu ostalom odredbe Sporazuma ostaju nepromijenjene, ako nisu u suprotnosti s ovim Aneksom.

 

Članak 4.

 

            Sporazumne strane izjavljuju da ovaj Aneks Sporazumu predstavlja izraz njihove prave volje, što potvrđuju svojim potpisom, na zasebnim potpisnim stranicama.

            Ovaj Aneks Sporazumu sastavljen je u 12 istovjetnih primjeraka od kojih svaka sporazumna strana zadržava po 1 (jedan) primjerak.